找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 22|回复: 1

[科学观察] 作家刘震云获意大利国际南北文学奖

[复制链接]
  • 打卡等级:自成一派
  • 打卡总天数:186
发表于 2026-2-22 10:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,查看更多内容,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
2月20日,意大利国际南北文学奖(Premio Internazionale Nord-Sud)颁给了中国作家刘震云。



意大利国际南北文学奖是意大利具有重要影响力的文学奖项,评审团由意大利学者、作家、评论家组成。该奖项强调国际视野,注重作品的文学价值与社会意义。历届获奖者包括以色列作家阿摩司·奥兹(Amos Oz)、西班牙作家胡安·何塞·米利亚斯(Juan José Millás)、法语作家玛丽斯·孔戴(Maryse Condé)、诺贝尔文学奖获得者英国作家埃利亚斯·卡内蒂(Elias Canetti)以及诺贝尔文学奖获得者奥地利作家彼得·汉德克(Peter Handke)等。


评审委员会表示,授予刘震云此奖是“因其作品中独到的哲思与幽默,深刻影响了多个语种的读者”。这也是中国小说家首次获得该奖项。
从虚构的“老詹”到现实的文化共鸣
刘震云与意大利的文学纽带,首先根植于其小说文本内部。在其代表作《一句顶一万句》中,一位名为“老詹”的意大利传教士是贯穿叙事的关键人物。
小说中的老詹是意大利米兰人,本名詹姆斯·希门尼斯·歇尔·本斯普马基(James Jimenez Schell Benspumaki),中国名字叫詹善仆。他26岁来到中国河南延津传教,在延津生活了四十多年,最终只发展了八个信徒。

刘震云本人曾阐释这一角色的意义:“有老詹的延津和没有老詹的延津是不同的。”这个角色所承载的异质文化视角与“明知不可为而为之”的坚韧精神,为故事注入了超越地域文化的思考。一个更具戏剧性的现实回响是,刘震云在海外交流时获悉,书中老詹妹妹的孙子在现实中成为了米兰大教堂的大主教,这一虚构与现实的意外交织,被作家形容为“哲学和文学的量子纠缠”。

澎湃新闻记者还注意到,根据国家电影局2023年备案公示信息,导演管虎将执导电影《一句顶一万句之老詹》,该片改编自刘震云获茅盾文学奖的同名小说。与2016年刘雨霖执导的版本(聚焦牛爱国的婚姻危机)不同,管虎版将视角锁定在小说中的核心配角——意大利传教士“老詹”身上。影片将讲述老詹在上世纪初到延津传教,传教未果后融入当地五行八作,并将延津人对生活的态度与幽默精神传递回意大利的故事。
意大利著名汉学家、翻译家帕特里齐娅·利贝拉蒂(李莎)与刘震云保持了长期紧密的合作关系,她也是刘震云多部作品意大利语版的译者。

  • 打卡等级:已臻大成
  • 打卡总天数:455
发表于 2026-2-22 15:21 | 显示全部楼层
中外文化交流
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

文字版|手机版|小黑屋|RSS|举报不良信息|精睿论坛 ( 鄂ICP备07005250号-1 )|网站地图

GMT+8, 2026-2-22 19:18 , Processed in 0.120659 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表